28 novembre 2007

Le Petit Scot

Comme on commence a bine connaitre les expressions d'ici, on pensait qu'on pourrais vous enrichir de quelque mots du vocabulaire de l'écosse. Alors, je vais vous donner quelques expressions.

Pish:

C'est un mot qu'on a entendu souvent dans un party. Le mot a deux sens possible (jusqu'à maintenant): Il peut être utilisé comme son homologue américain, piss. Il peut aussi être utilisé pour dire que t'as bu. On peut donc l'utiliser ainsi, "Oy mate, is it me or it smells like pish" ou "I'm so pished right now".

Bon, ça va? Je dois avouer que je n'ai pas commencé avec le plus intéressant des termes, mais c'est le premier que j'ai appris. Bon, on continue alors.

Outwith:

C'est typiquement "scottish english", c'est pas du slang. On utilise outwith pour definir quelque chose qui est à l'exterieur. Il est utilisé comme "Use other door outwith normal opening hours" ou "I won't be able to help you, it's outwith of my knowledge".

Lad & Lassie

Garçon et fillette, on se le fait dire quand même souvent. "Good lad" ou "Good lassie". Pour les garçons, les gars utilisent plus souvent "mate" cependant.

Cheers!

C'est vraiment le mot sur utilisé de la place. Tu peux bien sur l'utiliser pour faire un toast, mais il peut adéquatement remplacer "merci", "bonjour" ou "bye bye".

Et finalement, ici, quand ils utilisent la toilette, ils utilisent "the loo".

Alors, voila, quand j'ai commencé à travailler, un collègue m'a donné un Scots Dictionary qu'il avait eu gratuitement dans un journal... très pratique.